|
|
|
Полька с переводами
22 августа 2006 20:44
|
Finish -------------------------------------------------- Nuapurista kuulu se polokan tahti jalakani pohjii kutkutti. Ievan aiti se tyttoosa vahti vaan kyllahan Ieva sen jutkutti, silla ei meita silloin kiellot haittaa kun myo tanssimme laiasta laitaan. Salivili hipput tupput tappyt appyt tipput hilijalleen. Ievan suu oli vehnasella ko immeiset onnee toevotti. Pea oli markana jokaisella ja viulu se vinku ja voevotti. Ei tata poikoo markyys haittaa sillon ko laskoo laiasta laitaan. Salivili hipput. Ievan aiti se kammarissa virsia veisata huijjuutti, kun tama poika naapurissa amman tyttoa nuijjuutti. Eika tata poikoo ammat haittaa sillon ko laskoo laiasta laitaan. Salivili. Siella oli lystia soiton jalakeen sain mina kerran sytkyyttee. Kottiin ko mantii ni amma se riitelj ja Ieva jo alako nyyhkyytteek. Mina sanon Ievalle mitapa se haittaa laskemma vielahi laiasta laitaa. Salivili. Muorille sanon jotta tukkee suusi en ruppee sun terveyttas takkoomaa. Terveena peaset ku korjoot luusi ja maat siita murjuus makkoomaa. Ei tata poikoo hellyys haittaa ko akkoja huhkii laiasta laitaan. Salivili.
Sen mina sanon jotta purra pittaa ei mua niin voan nielasta. Suat manna ite vaikka lannesta ittaan vaan mina en luovu Ievasta, silla ei tata poikoo kainous haittaa sillon ko tanssii laiasta laitaan. Salivili.
Nuapurista kuulu se polokan tahti У соседей слышались такты польки
jalakani pohjii kutkutti. у меня (за)чесались ступни.
Ievan aiti se tyttoosa vahti Мать Евы стерегла свою дочь
vaan kyllahan Ieva sen jutkutti, но Ева её всё-таки наколола
silla ei meita silloin kiellot haittaa потому что нас тогда запреты не беспокоят
kun myo tanssimme laiasta laitaan. когда мы танцуем напропалую.
Salivili hipput tupput tappyt appyt tipput hilijalleen.
Ievan suu oli vehnasella Ева радостно и смущённо ухмылялась
ko immeiset onnee toevotti. когда люди (по)желали счастья.
Pea oli markana jokaisella У всех головы вспотели
ja viulu se vinku ja voevotti. а скрипка скрипела/визжала и охала.
Ei tata poikoo markyys haittaa Нашему брату пот не мешает
sillon ko laskoo laiasta laitaan. когда пускается напропалую
Salivili hipput.
Ievan aiti se kammarissa Мать Евы в горнице
virsia veisata huijjuutti, [церковные] гимны петь нахлёстывала
kun tama poika naapurissa в то время как наш брат по соседству
amman tyttoa nuijjuutti. бабкину дочку наяривал.
Eika tata poikoo ammat haittaa И нашего брата бабки не беспокоят
sillon ko laskoo laiasta laitaan. когда пускается напропалую.
Salivili.
Siella oli lystia soiton jalakeen Уж была забава после музыки
sain mina kerran sytkyyttee. мне удалось раз [её] трахнуть.
Kottiin ko mantii ni amma se riitelj Когда пошли домой, бабка (за)ругалась
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek. и Ева начала уж хныкать.
Mina sanon Ievalle mitapa se haittaa Я сказал Еве: ну и что тут беспокоиться
laskemma vielahi laiasta laitaa. пустимся ещё напропалую.
Salivili.
Muorille sanon jotta tukkee suusi Старухе я сказал что заткни рот
en ruppee sun terveyttas takkoomaa. не берусь гарантировать твоё здоровье.
Terveena peaset ku korjoot luusi Здоровой останешься если соберёшь свои кости
ja maat siita murjuus makkoomaa. и отвалишь к себе в хибару.
Ei tata poikoo hellyys haittaa Нашего брата не затрудняет нежность [этому парню ласковость не причинияет вреда]
ko akkoja huhkii laiasta laitaan. когда бабы носятся напропалую.
Salivili.
Sen mina sanon jotta purra pittaa Я сказал, что [меня] надо кусать
ei mua niin voan nielasta. меня просто так не проглотишь.
Suat manna ite vaikka lannesta ittaan Можешь отправляться сама хоть с запада на восток
vaan mina en luovu Ievasta, я не откажусь от Евы,
silla ei tata poikoo kainous haittaa потому что наш брат застенчивостью не страдает
sillon ko tanssii laiasta laitaan. когда танцует напропалую.
Salivili.
English -------------------------------------------------- The sound of a polka drifted from my neighbor's and set my feet a-tapping oh! Ieva's mother had her eye on her daughter but Ieva she managed to fool her, you know. 'Cause who's going to listen to mother saying no when we're all busy dancing to and fro! Ieva was smiling, the fiddle it was wailing as people crowded round to wish her luck. Everyone was hot but it didn't seem to bother the handsome young man, the dashing buck. 'Cause who's going to mind a drop of sweat when he's all busy dancing to and fro! Ieva's mother she shut herself away in her own quiet room to hum a hymn. Leaving our hero to have a spot of fun in a neighbor's house when the lights are dim. 'Cause what does it matter what the old folks say when you're all busy dancing to and fro! When the music stopped then the real fun began and that's when the laddie fooled around. When he took her home, when the dancing was over her mother angrily waiting they found. But I said to her, Ieva, now don't you weep and we'll soon be dancing to and fro! I said to her mother now stop that noise or I won't be responsible for what I do. If you go quietly and stay in your room you won't get hurt while your daughter I woo. 'Cause this fine laddie is a wild sort of guy when he's all busy dancing to and fro! One thing I tell you is you won't trap me, no, you won't find me an easy catch. Travel to the east and travel to the west but Ieva and I are going to make a match. 'Cause this fine laddie ain't the bashful sort when he's all busy dancing to and fro.
Полька Евы (русский вариант)
Двор соседский в такте польки Веселится и гудит. Ева хочет в пляс, да только Злая мамка не велит. Но без толку ей запреты - Все танцуют польку эту: Саливили хиппут туппут тяппют Яппют типпут хильяллеен.
Все кружат в угаре потном, Скрипка плачет и визжит. Ева пляшет беззаботно, У неё счастливый вид. Паренёк её заметил - Вместе пляшут польку эту: Саливили хиппут туппут тяппют Яппют типпут хильяллеен.
Дома мать бурчит молитвы, Дочке скучно киснуть с ней. С парнем обнявшись кружиться Ей гораздо веселей. Что им бабкины советы - Все танцуют польку эту: Саливили хиппут туппут тяппют Яппют типпут хильяллеен.
Поздней ночью после танцев Еву я привёл домой. Трудно было расставаться, Завтра встретимся с тобой! Снова будем до рассвета Танцевать мы польку эту: Саливили хиппут туппут тяппют Яппют типпут хильяллеен.
Мать ругается сердито, Где, мол, шлялась до утра? Бабке я сказал: "Уймись ты, Хватит, старая карга!" За себя я не в ответе, Когда слышу звуки эти: Саливили хиппут туппут тяппют Яппют типпут хильяллеен.
Не брани, старуха, дочку - Ничего не сделаешь. После этой жаркой ночки Не расстанусь с Евою! Мне милей всего на свете Ева, Полька, звуки эти: Саливили хиппут туппут тяппют Яппют типпут хильяллеен.
|
| |
| |
|
|
|